<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!-- generator="FeedCreator 1.8" -->
<?xml-stylesheet href="http://www.typologydb.org/wiki/lib/exe/css.php?s=feed" type="text/css"?>
<rdf:RDF
    xmlns="http://purl.org/rss/1.0/"
    xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#"
    xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
    xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">
    <channel rdf:about="http://www.typologydb.org/wiki/feed.php">
        <title>소수 민족 언어 유형 데이터베이스 doc:khakas:2_wordclass:25_adv</title>
        <description></description>
        <link>http://www.typologydb.org/wiki/</link>
        <image rdf:resource="http://www.typologydb.org/wiki/lib/tpl/dokuwiki-template-textdb/images/favicon.ico" />
       <dc:date>2026-05-21T13:46:39+0900</dc:date>
        <items>
            <rdf:Seq>
                <rdf:li rdf:resource="http://www.typologydb.org/wiki/doku.php?id=doc:khakas:2_wordclass:25_adv:25_adv&amp;rev=1630166981&amp;do=diff"/>
            </rdf:Seq>
        </items>
    </channel>
    <image rdf:about="http://www.typologydb.org/wiki/lib/tpl/dokuwiki-template-textdb/images/favicon.ico">
        <title>소수 민족 언어 유형 데이터베이스</title>
        <link>http://www.typologydb.org/wiki/</link>
        <url>http://www.typologydb.org/wiki/lib/tpl/dokuwiki-template-textdb/images/favicon.ico</url>
    </image>
    <item rdf:about="http://www.typologydb.org/wiki/doku.php?id=doc:khakas:2_wordclass:25_adv:25_adv&amp;rev=1630166981&amp;do=diff">
        <dc:format>text/html</dc:format>
        <dc:date>2021-08-29T01:09:41+0900</dc:date>
        <dc:creator>Anonymous (anonymous@undisclosed.example.com)</dc:creator>
        <title>25_adv : 부사 (adverb)</title>
        <link>http://www.typologydb.org/wiki/doku.php?id=doc:khakas:2_wordclass:25_adv:25_adv&amp;rev=1630166981&amp;do=diff</link>
        <description>25_adv : 부사 (adverb)

부사의 특징

	* 불변하는 품사
	* 일부 부사는 형태가 형용사와 같고, 부사의 기능은 맥략상 드러난다.

부사의 예
&lt;div class='ltdb_lexicon'&gt;&lt;span class='glottocode'&gt;khak1248&lt;/span&gt; &lt;span class='bibref'&gt;donidze2005:289&lt;/span&gt;&lt;div class='lexicon'&gt;
	* хости : 나란히, 옆에
	* иртен : 아침에
	* чағында : 가까이
&lt;/div&gt;
&lt;/div&gt;
&lt;div class='ltdb_eg'&gt;&lt;span class='glottocode'&gt;&lt;/span&gt; &lt;span class='bibref'&gt;:289&lt;/span&gt;&lt;div class='leipzig'&gt;&lt;table class='ltdb'&gt;&lt;tbody&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;чахсы&lt;/td&gt;&lt;td&gt;пала&lt;/td&gt;&lt;td&gt;чахсы&lt;/td&gt;&lt;td&gt;ӱгрен-че&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;good&lt;…</description>
    </item>
</rdf:RDF>
