방언 상류 방언: 볼가강 상류 하류 방언: 볼가강 하류 그 사이에는 상당히 넓은 중간적 하위방언들이 존재
상류 방언의 특징 (1) 오카니예(okanye): 단어의 첫 음절에 o. 고대 장모음 a:에 해당
пор : 있다 ҫок : 없다 ора : 다리(발)
(2) 철저한 모음조화. 복수 접미사와 후치사 пек의 두 가지 변이형에 나타남
ял-сам : 시골들(PL) ким-сем : 집들(PL)
чул-пак : 돌처럼 ҫил-пек : 바람처럼
(3) 연자음 р‘의 존재 (< иър)
мыр‘ă : 견과 мăйăр : (하류 방언) ка‘ран : 후에 кайран: (하류 방언)
하류 방언의 특징 (1) 우카니예(ukanye)
пур ҫук ура
(2) 연자음 р‘ 음소는 없다 (3) 복수 접미사 -сем, 후치사 пек
방언의 형태적 차이 (1) 동사 형태의 차이. 가능/불가능 표현 접사가 서로 다르다 하류 방언: -ай/-ей 상류 방언: -и-
пыраятăп 나는 올(갈) 수 있다. пыраймастăп 나는 올(갈) 수 없다.
비교: 하류 방언 пыримастăп
상류 방언의 다양한 동사 형태는 가능상аспект возможности이 아예 없다. 오래전 과거시제. 상류 방언에는 있고, 하류 방언에는 없다.
(2) 상류 방언. -уҫăн/-ӳҫӗн으로 끝나는 부동사가 있고, 하류 방언에는 없다.
кунта килӳҫӗн 이리로 오는 길에
(3) 상류 방언에는 오래전 과거 시제가 있고, 하류 방언에는 없다.
кайсаттăм я уходил килсеттӗм я приходил
통사적 차이
상류 방언: 주절независимое предложение의 술어로 완료의 의미로перфектное значение -са/-се로 끝나는 부동사 사용
하류 방언: 이 의미로 -нă/-нӗ로 끝나는 형동사 과거 사용.
эпӗ хулара пулса
эпӗ хулара пулнă
나는 도시에 있었다.
вăл пире курса вăл пире курнă 그는 우리를 보았다.
어휘적 차이 하류 방언에는 타타르어의 영향 상류 방언에는 러시아어와 마리어 방언의 영향
방언의 차이에도 다른 방언 사용자들 사이에 의사 소통의 어려움은 없다.