전에는 한티족이 하나의 자칭으로 묶이는 단일한 종족이었으나, 현재는 그 안에 두 개의 그룹으로 확연히 나뉜다. 하나는 ‘한티’, 다른 하나는 ‘칸터크’이다. 모든 면에서 두 그룹이 구분되고, 언어도 그러하다. 이와 관련해서, 현재 한티어 방언을 북부, 남부, 동부 방언 등과 같이 세 방언군으로 나누는 분류는 전혀 근거가 없다. 왜냐하면, 이러한 분류는 현대 한티족의 두 그룹 사이의 뿌리깊은 언어적 차이를 간과하고 있기 때문이다. 현재의 한티어의 현황을 올바르게 이해하기 위해서는 세 개가 아닌 두 개의 방언군을 설정해야 하고, 이는 서부, 즉 원 한티 방언군과 동부, 즉 칸티크(Kantykskiy) 방언군이다.
서부, 즉 원 한티 방언군에는 모든 이른바 북부, 남부 방언이 속하고, 그 중에 손꼽을 만한 것은 다음 세 방언그룹이다. 1) 우스티-옵스코예(오비강 하구) 방언그룹 — 우스티-폴루이(폴루이강 하구) 방언, 소비 방언, 2) 프리옵스코예(오비강 연안) 방언그룹 — 슈리시카리(Shuryshkary) 방언, 카짐(Kazymskiy) 방언, 오비강 중류 방언, 3) 프리이루티시스코예(이르티시강 연안) 방언그룹 — 우스티-이르티시스키(이르티시강 하구)(또는 사마롭스키) 방언, 이르티시 방언, 콘다(Kondinskiy) 방언, 데미얀(Dem’yanskiy) 방언.
동부, 즉 칸티크 방언군에는 두 개의 방언그룹이 있다. 1) 수르구트(Surgut) 방언그룹 — 아간-유간(Agano-Yuganckiy) 방언, 살림(Salymskiy) 방언, 2) 바흐-바슈간(Vakh-vasyuganskoe) — 바흐(Vakhovskiy) 방언, 바슈간(Vasyuganskiy) 방언.
한티어 방언은 두 가지 주요 지역적 방언으로 이루어진다. а) 서부 한티 방언 또는 한티 고유 방언, b) 동부 한티 방언 또는 칸티크 방언.
이 두 방언 그룹 사이의 차이는 음성학적, 형태론적, 어휘적 차이를 아우른다.
음성학에서 서부 한티 방언 그룹이 동부 한티 방언과 구별되는 점은 다음과 같다. a) 마찰음이 아닌 자음이 마찰음(spirant)이 되는 현상, 예를 들면, 동부 한티 방언에 남아있는 고대 공통 핀-우고르어의 velar к가 마찰음 х로 교체되거나 (예), 역시 동부 한티 방언에 남아있는 고대 한티어의 폐쇄-마찰음(파찰음) ч’가 마찰음 ш 또는 с로 교체된다 (예). b) 뒤입천장 소리 х 감마 가 명사의 어간말에서 탈락한다. (예) c) 명사와 동사의 인칭 형태를 만드는 것과 관련한 모음교체가 없다. (예)
형태론 분야에서 서부 한티 방언의 가장 중요한 특징은 격형태의 융합(구별되지 않는 것)(syncretism), 주격, 공통향격 또는 향격 II 등의 격이 없는 것이다. 공통 한티어 격이라면 동부 한티 방언에서와 마찬가지로 분명하게 형태상으로 구별되는 것들이 구별되는 서부 한티 방언은 하나도 없다. 예로 한티어 방언들의 격 접미사를 표로 보이면 다음과 같다 (339쪽. 표) 이 서부 한티 방언은 한티-만시 자치구, 야말-네네츠 자치구의 서부 지역에 분포한다. 한티-만시 자치구에서는 사마로프(Samarovskiy), 콘다(Kondinskiy), 옥탸브리(Oktyabr’skiy), 베레좁스키(Berezovskiy) 지역에 분포하고,
(339) (표)
야말-네네츠 자치구에서는 슈리시카르(Shuryshkarskiy), 프리우랄스키(Priural’skiy) 지역에 분포한다. 서부 한티 방언에는 3개의 방언이 구별된다. a) 오비강 하구 방언, b) 오비강 연안 방언, c) 이르티시강 연안 방언. 격융합(syncretism) 덕분에 서부 한티 방언들은 동부 한티 방언과 구별될 뿐만 아니라, 그 내부적으로도 서로서로 구별된다. 예를 들면, 오비강 하구 방언에서는 처소격, 조격 I, II, 향격 형태가 융합된다(구별되지 않는다). 모든 이 격 형태들은 접미사 -на(위에 점있는 а)로 만든다. (예)
오비강 연안 방언에는 격융합이 한편으로는 처소격과 조격이 합해진 것으로 나타나고, 다른 한편으로는 향격과 목적격(objective case. translatif)이 합해진 것으로 나타난다. 전자는 접미사 -н, -ны가, 후자는 접미사 -a가 특징이다. (예)
이르티시강 연안 방언에는 조격과 향격-목적격이 같다. (예)
오비강 하구 방언은 전에는 오브도르(obdor) 방언이라고 불렸는데, 오비강의 하구, 즉 야말-네네츠 자치구의 프리우랄스키 지역과 야말 지역, 나딤(Nadymskiy) 지역의 일부에 분포한다. 그 구성상 오비강 하구 방언은 다소간 균질적이다. 구별되는 것은 단지 두 가지의 크지않은 방언의 종류이다. 즉 폴루이강 하구(ust’-poluyskaya) 방언, 소비강 하구(ust’-sobskaya) 방언이 그것인데, 크지 않은 음성학적 특징으로 구별된다. (예)
(340)
오비강 하구 방언은 소련 시기에 문자가 없었다. 그러나 혁명 이전 시기에는 이 방언으로 선교사들이 철자본을 출판하였고, 마태복음의 일부가 번역되었다.
오비강 연안 방언은 오비강과 그 오른쪽 지류인 카짐(Kazym) 강을 따라, 슈리시카르, 베레좁스키, 옥탸브리 지역에 분포한다. 오비강 연안 방언의 지역별 이형으로는 세 가지 방언이 있고, 대개 슈리시카르 방언, 카짐 방언, 오비강 중류 방언이라고 부른다. 슈리시카르 방언은 l-형 방언, 카짐 방언은 l’-형 방언, 오비강 중류 방언은 t-형 방언이다. (예)
이 방언들 각각에는 더 작은 방언들이 있다. ()
오비강 중류 방언의 세 방언 모두 문자가 있고, 슈리시카르 방언의 문자는 오비강 하구 방언의 화자들도 사용한다. 오비강 중류 방언의 문자는 이르티시강 연안 방언 화자들도 사용한다.
이르티시강 연안 방언 거의 절멸되었다. 이르티시강과 그 지류, 즉 데미얀카(Dem’yanka), 콘다(Konda)강 연안과 일부 오비강 연안과 이르티시강 하구 아래, 사마롭스키(Samarovskiy) 지역 내에 분포했었다.
지난 세기 말, 금세기 초에 수집된 자료에 따라 판단해 보건대, 이르티시강 연안 방언에는 4개의 다소 큰 방언들이 속했었다. 즉, 이르티시강 하구 방언, 이르티시 방언, 콘다 방언, 데미얀카 방언. 이들 사이의 차이는 현재로서는 설정하기 어렵다. 다만, 그 차이는 주로 음성적인 것이고, 일부 어휘적인 것이었다고 말할 수 있을 뿐이다.
동부 한티 방언은 한티-만시 자치구의 동부에, 수르구트 지역과 니즈네바로톱스키(Nizhnevartovskiy) 지역 내에, 그리고 톰스크 주의 알렉산드롭스키 지역과 카르가속스키 지역에 분포한다. 두 개의 동부 한티 방언이 구분되는데, 수르구트 방언과 바흐-바슈간(vakh-vasyuganskoe) 방언이 그것이다 두 방언 모두 격 형태들이 구별된다는 것이 특징인데, 바로 이 점이 서부 한티 방언과의 차이이다. 그러나 이 방언들에서 같은 격이 다른 격 접미사로 만들어진다. ()
동부 한티 방언의 특징은 다음과 같다. a) 바흐-바슈간 방언에는 모음 조화가 있고, 수루구강트 방언에는 없다 b) 수르구트 방언에는 후설원순자음 ()()()() 이 있고, 바흐-바슈간 방언에는 없다 c) 바흐-바슈간 방언에는 과거 형태가 네 개 있고, 수르구트 방언에는 두 개 있다.
수르구트 방언은 아간강, 트롬-아간, 유간(Yugan), 핌(Pim), 살림(Salym) 강을 따라, 수르구트 지역 내에 분포한다. 특별히 두 개의 방언을 구별할 수 있다. a) 아간-유간 방언, b) 살림 방언. 아간-유간 방언은 l’-형 방언이고, 살림 방언은 t-형 방언이다. (예)
수르구트 방언의 문자는 아간-유간 방언을 토대로 만들어졌다.
바흐-바슈간 방언은 주로 오비강의 지류인 바흐강, 바슈간강을 따라, 니즈네바르톱스키, 알렉산드롭스키, 카르가속스키 지역에 분포한다. 바흐-바슈간 방언의 주요 방언에는 바흐 방언과 바슈간 방언이 있다. 바흐 방언은 l-형 방언이고, 바슈간 방언은 й-형 방언이다. (예)
바흐-바슈간 방언의 문자는 바흐 방언을 토대로 만들어졌다.