doc:komi:2_wordclass:22_noun:22_noun

22_noun : 명사 (noun)

  • 명사는 수, 소유, 비소유, 격 을 가지고 있다.

명사의 수

  • 명사의 수는 단수와 복수로 나뉘며, 단수는 특별한 표지가 없고, 복수의 경우 접미사 -ЯС 단어의 어근뒤에 붙인다.
  • 항상 복수 형태를 가진 명사는 없다. 외래어, 주로 러시아어에서 온 항상 복수 형태를 가진 명사들은 단수로 표현하고, 복수가 필요한 경우, 복수 접미사 를 붙인다. 예) öчки 안경(단수형태) → öчкияс (복수형태), / часi 시계(단수형태) →часiяс (복수형태)
  • 복수 명사 일 경우에도 «그와 그의 가족구성원들» 이라는 의미로 사용될 수 있다.
komi1269 Lytkina1955:135
батьö-ясмунiсныуджвылö
father-PLgo.3PLworkunder
나의 아버지와 가족들이 일터로 나갔다.
쌍을 지칭하는 명사
  • 쌍을 지칭하는 명사는 단수로 나타낸다.
komi1269 Lytkina1955:135
Менамкиöйкинмö
myhandfreeze.3PL
나의 손들이 얼다.
komi1269 Lytkina1955:135
Сiйöкöмаicсапöг
Hewear.3SG.PSTboot
그는부츠를 신었다.
항상 단수에서만 사용하는 명사
  • 1) 전체를 나타내는 집합명사
    • Том йöз : 청년
  • 2) 추상명사
    • Збойлун : 용기
    • Шублун : 행복
  • 3) 물질명사
    • Ва : 물
    • Лыа : 모래
    • Йöв : 우유

noun_case : 격 (case)

접미사 예시 나의 너의 그의 우리의 당신의 그들의
NOM -
ACCöc мортöc-ӧс -тӧ -сӧ -нымӧс-нытӧ -нысӧ
ö öшынсö
GENлöн öшынлöн
ABLлiсь öшынлісь
DATлö öшынлö
INSöн öшынöн-нам-над-нас-наным-наныд -наныс
на öшыннас
COMкöт öшынкöт
ABEтöг öшынтöг
consecutiveла öшынла
INEын öшынын -ам-ад-ас-аным-аныд-аныс
а öшынас
ILLö öшынö -ам-ад-ас-аным-аныд-аныс
а öшынас
ELAись öшынісь -сьым-сьыд-сьыс-сьыным-сьыныдсьыныс
си öшынсис
approximativeлaньöшынлaнь
ланя öшынланяс
egressiveсянь öшынсянь
сяня öшынсяняс
PROL öт öшынöт
öття öшынöттяc
TERM öдз öшынöдз
öдзза öшынöдззас
TERM2 ви öшынви

주격(Nominative case)

  • 특별한 표지 없음.

대격 (accusative case)

  • 대격은 직접목적어를 나타낼 때 전치사 없이 쓴다.
  • 비활동체는 별도의 접미사를 갖지않는데, 주격과의 구별은 문장 내 위치로 알 수 있다. 주격일 때는 대부분 맨 앞에 온다. 대격으로 명사가 쓰일때는 동사 앞에 대부분 온다.
  • 대격의 인칭소유 형태는 격변화를 갖는다.
나의 너의 그의 우리의 당신의 그들의
-ӧс -тӧ сö -нымӧс -нытӧ -нысӧ
  • 예 : Мöс 소
МоскöсМöстöМöссöМöснымöсМоснытöмöснысö
나의소를너의소를그의소를우리의 소를 당신의 소를그들의 소를
  • '일부분' 또는 부정의 의미를 나타낼 때 사용한다.
komi1269 Lytkina1955:142
Сёйыштанань
eat.1PLbread.
우리는 빵을 조금먹는다.

도구격(Instrumental case)

  • 도구격은 전치사 없이 접미사로만 나타낸다.
komi1269 Lytkina1955:142
Вердайöлöн
Feed.1SG.PRTmilk.INS
우유로 먹인다.
komi1269 Lytkina1955:142
Гöратракторöн
Plow.1SG.PRTtractor.INS
트랙터로 논을 간다
  • 간혹 «~와, ~ 가지고(with) 의 의미로도 쓰이나, 전치사는 없다.(불활동체 명사만)
komi1269 Lytkina1955:142
Мунöзорйöн
Go.3SG.PRTstick.INS
(그가)몽둥이를 가지고 간다.

동반격(comitive case)

  • 동반을 나타내는 의미로 한 활동체와 다른 활동체가 만날 때 사용한다. (with) 별도의 전치사는 없다.
  • 접미사 -кöд 로 나타낸다.
komi1269 Lytkina1955:143
Коля.кöдПетякыйиснычери
Kolya.COMPetyacatch.3PL.PST.fish
페쨔는 꼴랴와 함께 물고기를 낚았다.
komi1269 Lytkina1955:143
уджалаВаня-кöд
Work.1SG.PRTBanya-INS
바냐와 함께 (나는)일한다

결여격(abessive case)

  • “ 부재한 대상” 에 대해 나타낼 때 사용한다.
  • 명사에 접미사 -тöг 를 붙인다.
komi1269 Lytkina1955:143
УджалаВаня-тöг
Work.1SG.PRTBanya-ABE
(나는) 바냐 없이 일한다.

consecutive case

  • “무엇인가 하기 위해서 하는 행동 ” 을 나타낸다.
  • 접미사 -ла를 붙인다.
komi1269 Lytkina1955:143
Мунöпес-ла
Go.3SG.PRTfirewood-CONSECUTIVE
(그가) 장작을 가지러 간다.
komi1269 Lytkina1955:143
Ветлава-ла
Go.1SG.FUTwater-CONSECUTIVE
물을가지러 갈 것이다

재내격(inessive case)

  • 접미사 -ын을 갖는다.
    • Керка-ын : 집에서
    • Книга-ын : 책에서
      - Гожöм-ын : 여름에

외향격 (elative case)

안에서 밖으로 나가는 상황
komi1269 Lytkina1955:143
Мепетiкерка-ысь
came.out.1SG.PSTizba-ELA
나는 통나무집으로부터 나왔다.
재료의속성(made of)
komi1269 Lytkina1955:144
Пызанвöчöмапу-ысь
Chairmaketree-ELA
의자는 나무로부터 만들어졌다.
유입 출처
komi1269 Lytkina1955:144
РудавайöныУрал-ысь
Oreinport.3PLUral-ELA
광석은 우랄로 부터 수입한다.
가격을 나타낼 때
komi1269 Lytkina1955:144
Ньöба2шайт-ысь
buy.1SG.FUT2샤이트?-ELA
2 샤이트 짜리를 살 것이다.
분리, 해방
komi1269 Lytkina1955:144
Меторйöдчамэ-ысь
Iflee.1SG.PSTyou-ELA
나는 너로부터 도망쳐 나왔다.
누구인가(무엇인가로부터) 보존
komi1269 Lytkina1955:144
Йöрвидзаскöт-ысь
vegetable.gardenkeep.1SG.PRSanimal-ELA
야채밭을 짐승(가축, 동물)으로 부터 지킨다.
동사가 박탈, 탈취의 의미를 가지고 있을 때
komi1269 Lytkina1955:144
Лишитчыныолöм-ысь
Loselife-ELA
인생을(삶을) 잃다.
비교
komi1269 Lytkina1955:144
Алмазчорыд-джыксталь-ысь
Diamondhard-ersteel-ELA
다이아몬드는 철보다 단단하다.

approximative case

  • “하나의 대상이 또 다른 대상으로 향하는 방향” 을 나타낸다.
  • 접미사 -лань 을 붙인다.
komi1269 Lytkina1955:145
Кöчкотöртicвöр-лань
Rabbitrun.3SGforest-APPROXIMATIVE
토끼가 산쪽으로 도망갔다.
komi1269 Lytkina1955:145
Ciйöбергöдчисме-лань
Hereturn.3SG.PSTme-APPROXIMATIVE
그는 나에게로 돌아왔다.
doc/komi/2_wordclass/22_noun/22_noun.txt · 마지막으로 수정됨: 2021/08/26 16:26 저자 김희연